+ Le chant du vario +

Vols (parapente) => Compétition => Discussion démarrée par: Maurice le 18 Novembre 2014 - 16:10:58



Titre: Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: Maurice le 18 Novembre 2014 - 16:10:58
Hello,

Pour ceux que ça intéresse, un projet original mené par Laurie Génovèse et Maxime Bellemin. Il sont bien sûr, en sus des importants supports qu'ils ont déjà reçus, à la recherche de financements.

Le projet de la FDJ, l'Atelier des rêves, pourraient les aider en ce domaine, et ne réclame qu'un soutient par signature de votre part. Si vous le souhaitez...

Merci pour eux.

http://www.speed2fly.com/2014/11/18/latelier-des-reves-fdj/#comment-848 (http://www.speed2fly.com/2014/11/18/latelier-des-reves-fdj/#comment-848)


Titre: Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: aileF le 21 Novembre 2014 - 22:08:32
allez ! hop, un petit coup de pouce !
(jeu de mot facile avec facebook ;) )


Titre: Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: Mme POB le 21 Décembre 2014 - 12:11:20
Je ne comprendrai - ni n'admettrai - jamais que des Français baptisent une épreuve qu'ils organisent avec un nom anglais.
Merde alors !
Nous avons une langue magnifique, un joyau qui véhicule une immense culture, et il y a des gens qui se prosternent devant la langue impérialiste la plus agressive qui soit et qui se complaisent à abâtardir le français.
C'est le plus ringard et le plus pervers des snobismes.
Jeunesse de France, qu'as-tu fait de ta culture ?
What a shame Quelle honte !  :grrr:


Titre: Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: Man's le 21 Décembre 2014 - 13:11:24
Tu me rappelles en quelle langue était ton précédent pseudo, Viviane ?
:bisous:


Titre: Re : Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: treuze le 21 Décembre 2014 - 18:57:57
Tu me rappelles en quelle langue était ton précédent pseudo, Viviane ?
:bisous:
1 point pour le mammouth !! (aucune insulte là-dedans je précise, juste une référence cinématographique)


Titre: Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: Man's le 21 Décembre 2014 - 21:07:14
http://www.youtube.com/watch?v=Hx2CLjkx89E ;)


Titre: Re : Speed2fly: Two pilots, one wing
Posté par: Mme POB le 22 Décembre 2014 - 15:01:27
Tu me rappelles en quelle langue était ton précédent pseudo, Viviane ?
:bisous:
Sagarmatha est le nom népalais de la plus haute montagne du monde (en tibétain c'est Chomolungma) et ma voile montagne porte le nom anglais de cette montagne, ce qui me défrise.

Mme POB a tiré sa révérence.
Pour mes 60 ans, Corinne m'avait fait faire un T-shirt ( :mrgreen: ), noir avec inscrit dessus : "I was just another unhealthy old bag until I discovered paragliding". (1)
Quand je le mets, les Anglais rigolent.
"Old bag" est l'équivalent de "vieille peau".
Au masculin, c'est "vieux débris".

Sur mon site, quand je blasphème, j'utilise le mot "damned" comme le Pr Mortimer. Dans mon vocabulaire ordinaire, j'utilise "gast !" (c'est du breton). Ma fille mélange les jurons classiques et les sacres québécois.
On peut importer des mots étrangers pour enrichir une langue, quand elle n'a pas d'équivalent. Le plus classique est le mot "humour".
On réimporte parfois des mots exportés, par exemple "flirt" qui vient de "[conter] fleurette" a donné le verbe flirter.
Au foot, un pénalty prend l'accent aigu, c'est un import.
Idem les mots ski, scenario, baragouiner (bara = pain, gwin = vin), algèbre (al djabr), bistro, bazar, vasistas (was ist das), chenapan (schnapp hand) sont des mots importés du norvégien, de l'italien, du breton, de l'arabe, du russe, du persan et de l'allemand. Il n'y avait pas l'équivalent en français.
J'utilise sans vergogne des mots issus de divers parlers de France, notamment du Dauphiné et de la Savoie mais aussi de Normandie, de Flandre ou de Provence.

Ce qui me fâche c'est d'user de la langue anglaise, et pas seulement d'un mot importé.

Laurie va me faire la gueule mais bast ! je lui pardonnerai ses errements.
Et je ferai encore des wings over pour agrémenter des ploufs ou des fins de vol.
Mordious ! (c'est du gascon)
 :trinq:  et  :bisous:  Manu.
(1) Traduction : je n'étais qu'une vielle peau lambda avec un pied dans la tombe quand je découvris le parapente.
(unhealthy signifie "en mauvaise santé" mais je n'ai pas voulu user du mot "valétudinaire" pour éviter d'être tenue pour cuistre)