+ Le chant du vario +

Achat / vente / location / bons plans => Ventes => Discussion démarrée par: claire05 le 25 Décembre 2015 - 20:35:26



Titre: Ozone XXlight 16m²
Posté par: claire05 le 25 Décembre 2015 - 20:35:26
Bonjour,
Une amie vends sa XXlight avec laquelle elle n'a pas le temps de voler.
Achetée en juin 2013 mais seulement 2 h d'utilisation, état neuf.
PTV 65/95 kg
prix neuf 2130 €, prix proposé 1400 €
(pour pilote expérimenté)
Sur Chamonix


Titre: Re : Ozone XXlight 16m²
Posté par: Lassalle le 26 Décembre 2015 - 18:56:36

Une amie vends sa XXlight avec laquelle elle n'a pas le temps de voler.


Bonjour,

Un petit détail (relevé une nouvelle fois !) : les voiles légères Ozone ne s'appellent pas "light" (comme "Ultralight" ou "XXlight") !
"Light" veut dire léger et "ultralight" ultraléger.
Et des voiles légères ou ultralégères (donc "light" ou "ultralight"), il en existe plein de modèles sur le marché, de différentes marques.

Les voiles légères et ultralégères d'Ozone s'appellent "Ultralite" et "XXlite".

Il s'agit donc d'une XXlite et non d'une "XXlight"  :pouce:

A+ Marc


Titre: Re : Ozone XXlight 16m²
Posté par: Man's le 27 Décembre 2015 - 00:19:24
"Light" veut dire léger.
"Lite" aussi, c'est juste une autre façon de l'écrire et ça n'a rien de spécifique à Ozone (ex Gin Genie Lite).


Titre: Re : Ozone XXlight 16m²
Posté par: Lololo le 27 Décembre 2015 - 08:39:03
Source Grammarist.com :
"Light vs. lite
Lite has been around in various uses for centuries, but in modern English it is mainly a commercial variant of light. It’s used primarily by food companies, and it usually indicates that a product has fewer calories or fat than a comparable product—for example, Miller Lite, Kikkoman Lite Soy Sauce, and Jarlsberg Lite cheese. This use of lite has been common for a few decades, but many companies still prefer light—for example, Bud Light, Newman’s Own Light Raspberry & Walnut Vinaigrette, and Dannon Light ‘n Fit Yogurt.

In any case, lite is not an accepted variant of light in any of light‘s other senses. If you want to be safe, use it only in reference to low-calorie or low-fat versions of things.

One exception: Lite is sometimes used metaphorically to describe restrained or less extreme versions of things. It’s often affixed as a suffix, usually with a hyphen—for example:

- Until now, Bachmann has been something of a Palin-lite figure and has often been portrayed as a Tea Party loon. [Telegraph]

- The Black Eyed Peas do their robot Daft Punk-lite thing. [Wall Street Journal]

- My guess is the Manning Centre wants to justify or legitimize the Harper Conservative Party’s, Liberal-lite, wishy-washy brand of conservatism. [National Post]

Lite might be useful in instances like these, but let’s not forget that light still means of relatively little weight or having little force, and there’s no reason not to use it where it fits."

Damned, ce matos lite est pauvre en calories voire complètement édulcoré!!!