Les chasses, ce sont les yeux (en argot).
"Les yeux chassieux" est une expression courante mais ce qui me dérange c'est la redondance.
Je ne connaissais pas le mot "chassie" qui a pour le moins un caractère argotique et qui au plan sémantique désignerait plutôt l'affection bénigne des yeux chassieux au réveil.
Un lien :
http://www.topito.com/top-caca-oeil-croute-degueulasse-coin-des-yeux-bob-epongeMa grand-mère disait "les yeux bobillous". Je n'ai jamais su où elle avait trouvé ça. C'est une autre nuance.
Les pikouz, en breton, ce sont des petits grains très fins (sans doute des cristaux de sel) qui gênent, comme les escarbilles à l'époque des trains à vapeur. Cela n'a guère à voir avec une pseudo-purulence oculaire.
Avoir des pikouz dans les yeux n'est pas synonyme d'avoir les yeux chassieux.
Il y a quelques mots de breton dans mon vocabulaire, pour désigner des choses qui n'ont pas de mot en français, par exemple le bilig pour faire les crêpes (ce n'est pas une crêpière, sorte de poêle quasiment sans bord), ou le toul karr (mot à mot "trou à voiture") qui désigne une entrée de champ ou de terrain donnant sur une route.
(la Telenn Du est une merveille, brassée en Bretagne).